4 Maccabees 15:29 Ὦ μήτηρ ἔθνους ἔκδικε τοῦ υόμου καὶ ὑπερασπίστεια τῆς εὐσεβείας καὶ τοῦ διὰ σπλάγχνον ἀγῶνος ἀθλοφόρε
O meter ethnous ekdike tou yomou kai hyperaspisteia tes eusebeias kai tou dia splanchnon agonos athlophore4 Maccabees 15 29
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ὦ
hoi ô/ᾯ/ ? μήτηρ
meter mother/mother/ΜΉΤΗΡ/ womb-er/name-er/met-er/er-met/womb/name/uterus/mother/mitato/neither/register/metritis/uteritis/maternal/motherly/matricide/matricide/matronymic/stepmother/matriarchy/ΜΉΤΗΡ/ΜΗΤΗΡ/ ? ἔθνους
ethnous nation-ys/ethnologic-ys/ethno-ys/ys-ethno/nation/ethnologic/ethnography/ethnocentric/ethnographic/ethnological/coat of arms/ethnographer/ethnocentrism/ethnomusicology/ethnopsychiatry/ethnopsychology/ethnic cleansing/ethnomethodology/ethnomusicologic/ethnomusicologist/ἜΘΝΟΥΣ/ ethnocentrism-thnous/ethnocentrisme-thnous/ethno-thnous/thnous-ethno/ethnocentrism/ethnocentrisme/Ethnozentrismus/etnocentrismo/etnocentrismo/ethnocentrismus/etnocentrismo/Nationalversammlung/garde/ethnopsychiatry/ethnopsychiatrie/ethnopsychology/nation/nation/Nation/nacio/ἜΘΝΟΥΣ/ΕΘΝΟΥΣ/ ? ἔκδικε
ekdike avenge-e/revenge-e/ekdik-e/e-ekdik/avenge/revenge/hearing/avenger/vengeful/punitive/get even/vengeance/retaliatory/retributive/get back at/get revenge/take revenge/out for blood/ἜΚΔΙΚΕ/ avenge-ekdike/get back at-ekdike/ekdik-ekdike/ekdike-ekdik/avenge/get back at/get revenge/take revenge/get even/venger/rächen/venĝi/hevna/vengar/vendicare/venjar/vingar/retaliatory/retributive/vengeful/ἜΚΔΙΚΕ/ΕΚΔΙΚΕ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? υόμου
yomou hyoid-mou/York-mou/yo-mou/mou-yo/hyoid/York/Jorko/York/York/Eboracum/ΥΌΜΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὑπερασπίστεια
hyperaspisteia exceeding abundantly above in on-aspisteia/hyper-aspisteia//exceeding abundantly above in on/ὙΠΕΡΑΣΠΊΣΤΕΙΑ/ defense-teia/defence-teia/hyperaspis-teia/teia-hyperaspis/defense/defence/tenable/defended/protected/defensible/ὙΠΕΡΑΣΠΊΣΤΕΙΑ/ΥΠΕΡΑΣΠΙΣΤΕΙΑ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? εὐσεβείας
eusebeias godliness holiness-s/eusebeia-s//godliness holiness/ΕὐΣΕΒΕΊΑΣ/ piety-s/devoutness-s/eusebeia-s/s-eusebeia/piety/devoutness/ΕὐΣΕΒΕΊΑΣ/ΕυΣΕΒΕΙΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? σπλάγχνον
splanchnon bowels inward affection tender mercy/bowels inward affection tender mercy/ΣΠΛΆΓΧΝΟΝ/ bowel-nchnon/visceral-nchnon/spla-nchnon/nchnon-spla/bowel/visceral/ΣΠΛΆΓΧΝΟΝ/ΣΠΛΑΓΧΝΟΝ/ ? ἀγῶνος
agonos conflict contention fight race-one/conflict contention fight race-os/agon-os//conflict contention fight race/ἈΓῶΝΟΣ/ game-os/agony-os/agon-os/os-agon/game/agony/fight/match/strive/battle/effort/playing/contest/compete/fighter/fighting/struggle/struggle/agonizing/competitively/ἈΓῶΝΟΣ/ΑΓωΝΟΣ/ ? ἀθλοφόρε
athlophore play-body/play-phore/feat-phore/athlo-phore/phore-athlo/play/feat/games/sport/train/labour/exploit/exercise/sports fiend/tour de force/practicing sports/ἈΘΛΟΦΌΡΕ/ labour-ophore/feat-ophore/athlo-ophore/ophore-athlo/labour/feat/exploit/tour de force/travail/exploit/ouvrage/façanha/proeza/sports fiend/games/play/sport/exercise/train/faire du sport/ἈΘΛΟΦΌΡΕ/ΑΘΛΟΦΟΡΕ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame